Keine exakte Übersetzung gefunden für تكبد خسائر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكبد خسائر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'acheteur n'avait donc pu revendre les marchandises qu'à un prix réduit et avait souffert un manque à gagner (en bénéfice et en différence de prix).
    وبالتالي لم يستطع المشتري إلا أن يبيع البضاعة بسعر مخفَّض وتكبدّ خسائر (في الربح وفرق السعر).
  • Les épuisez pas, on a pas le droit d'en perdre.
    ،لا تدفعوها بشدة لا أستطيع تكبد أية خسائر أخرى
  • Par exemple, le requérant de la réclamation no 3012049 a invoqué des pertes d'un montant de USD 265 034 au titre d'une entreprise de pièces détachées.
    فعلى سبيل المثال، أكد صاحب المطالبة رقم 3012049 تكبد خسائر بمبلغ قدره 034 265 دولاراً فيما يتصل بمحل قطع غيار.
  • Par exemple, la requérante de la réclamation no 3011224 a fait état, outre de ses propres pertes, d'une perte de salaire au nom de son mari.
    فعلى سبيل المثال، أكدت صاحبة المطالبة رقم 3011224 تكبد خسائر في المرتب نيابة عن زوجها، وذلك بالإضافة إلى خسائرها الشخصية.
  • Le requérant fait état de pertes personnelles et de pertes commerciales ou industrielles qu'il aurait subies dans le cadre d'une activité contractuelle au Koweït pour un montant de USD 22 262 837.
    يؤكد صاحب المطالبة أنه تكبد خسائر شخصية وخسائر تجارية متصلة بمشروع مقاولات في الكويت بمبلغ 837 262 22 دولاراً.
  • Les pertes qu'il a déclarées se rapportent au vol de matières premières, à son manque à gagner et aux secours accordés à ses employés.
    وأكد صاحب المطالبة الفلسطيني أنه تكبّد خسائر متعلقة بالمواد الخام المسروقة، وبفقدان الأرباح وبمبالغ الإغاثة المدفوعة لموظفيه.
  • Cette réclamation avait été déposée par un requérant qui disait avoir subi des pertes concernant quatre actifs corporels qu'il possédait conjointement avec un partenaire.
    وقدم المطالبة صاحب مطالبة يُدعى أنه تكبد خسائر فيما يتعلق بأربعة ممتلكات عقارية كان يملكها مع شريكه التجاري.
  • Le risque de morts innocentes et de graves dégâts économiques exige que des mesures soient prises au sein de cette instance.
    واحتمالات تكبد خسائر في أرواح الأبرياء وأضرار اقتصادية شديدة تفرض علينا اتخاذ الإجراء اللازم في هذا المحفل.
  • Se fondant sur l'ensemble des éléments de preuve, le Comité conclut que le requérant a perdu les biens expertisés en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
    وعلى أساس الأدلة يرى الفريق أن صاحب المطالبة تكبد خسائر في بنود التقييم نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
  • les pertes qu'il subit alors et les plus grandes pertes à venir.
    أعادتني ذاكرتي الى الدكتور و الخسائر التي تكبدها حينذاك وأيضا الخسائر الأكثر فداحة التي ستحدث